close
暑假想要看1~2本的日文小說。
之前翻譯老師送了發黃且霉味重的幾本小說中,
有些是上過課的日本文學,有些則是西洋文學。
便從中挑了一本若きウェルテルの悩み【少年維特的煩惱】來看。
印象中..這本書似乎是適合日本國中生來看的世界文學。
但我翻開幾頁之後,發現要查的單字讓學了5年日文的我有點錯愕...好多。
但還是乖乖地把不懂的單字一一給標示出來並加上字典的頁碼數。
這本書是用日記式的方法來敘述維特他想橫刀奪愛的過程及心情。(我猜的,因為我還沒看完...)
每一個主要段落前都會附上日期,從1771年5月4日到1772年12月4日。日期有間斷。
我才看完第一個日期,就決定去找中譯本...畢竟有些慣用句是字典找不到的。
中譯本買回來之後,發現有句子根本對不起來...。
我想中譯本大概是從英文翻過來的吧!語文的轉譯之間產生了誤差。
但無所謂,大概看的懂就可以了。
在一頁半的篇幅中...學到了34個單字。
希望之後單字可以越查越少。
全站熱搜